ëΚΑΤΗΓΟΡΗΜΑΤΙΚΗ
Γνωρίσματα:
1. Αναφέρεται στο υποκείμενο ή το αντικείμενο του
ρηματικού τύπου από τον οποίο εξαρτάται.
2. Είναι πάντοτε χωρίς άρθρο, όπως και όλες οι άλλες
μετοχές εκτός από την επιθετική.
3. Χρησιμεύει ως κατηγορούμενο ή
κατηγορηματικός προσδιορισμός του
υποκειμένου ή του αντικειμένου του ρήματος.
Κατηγορίες ρημάτων που συντάσσονται με κατηγορηματική
μετοχή
1. Το εἰμί,
γίγνομαι και άλλα συνδετικά,
όπως: διαγίγνομαι, διατελῶ, διάγω, λανθάνω, οἴχομαι, τυγχάνω, φαίνομαι,
φθάνω, δῆλός εἰμι, κ.λ.π.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: με τα ρήματα αυτά η
μετοχή συνήθως μεταφράζεται ως ρήμα και το ρήμα ως επίρρημα. Δηλαδή:
· διαγίγνομαι, διατελῶ, διάγω = συνεχώς
ή διαρκώς
π.χ οὗτος πολεμῶν
διεγένετο = Αυτός συνεχώς πολεμούσε
οἱ παῖδες
διάγουσι μανθάνοντες δικαιοσύνην = Τα παιδιά διαρκώς μαθαίνουν δικαιοσύνη
οἱ Θηβαῖοι ἔλαθον
εἰσελθόντες = Οι Θηβαίοι εισήλθαν κρυφά.
· φαίνομαι, δῆλος εἰμί, φανερός εἰμι
=φανερά
π.χ. οὗτος ἐπιβουλεύων
ἡμῖν φαίνεται = Αυτός φανερά μας επιβουλεύεται.
· οἴχομαι=κατευθείαν
π.χ. ὤχετο
εὐθύς ἀπιών οἴκαδε = Έφυγε κατευθείαν για το σπίτι του.
· τυγχάνω=τυχαία
π.χ. Τισσαφέρνης
ἔτυχεν ἐν Σάρδεσιν ὤν = Ο Τισσαφέρνης τυχαία/ κατά τύχη βρισκόταν στις Σάρδεις
· οὐ φθάνω + κατηγορ. μετοχ. μεταφράζεται: «δεν προφθαίνω
να +ρήμα» ή «μόλις+ ρήμα»
π.χ. οὐκ ἔφθησαν
πυθόμενοι τόν περί τήν Ἀττικήν πόλεμον = Μόλις πληροφορήθηκαν ήρθαν
ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι
απαραίτητο να μεταφράζεται πάντοτε η μετοχή σαν ρήμα και το ρήμα σαν επίρρημα.
Αν μας εξυπηρετεί, μπορούμε να μεταφράσουμε και με τον κλασσικό τρόπο,
χρησιμοποιώντας δηλ. το «να» ή το «ότι» για τη μετάφραση της μετοχής
Π.χ. Στο ίδιο παράδειγμα που είδαμε παραπάνω
à οὐκ ἔφθησαν
πυθόμενοι τόν περί τήν Ἀττικήν πόλεμον
Θα μπορούσαμε να έχουμε και την εξής απόδοση: Δεν πρόφθασαν να
πληροφορηθούν… και ήρθαν
2. Ψυχικού πάθους ρήματα
Ρήματα που εκφράζουν ψυχικό πάθος:
· χαίρω, ἥδομαι=ευχαριστιέμαι
· ἄχθομαι= στεναχωριέμαι ή αγανακτώ
· αἰσχύνομαι=ντρέπομαι
· μεταμέλομαι=μετανοιώνω, ἀγαπῶ
· λυποῦμαι, ἀλγῶ, ἀγανακτῶ, χαλεπῶς ἤ βαρέως
φέρω κ.λ.π.
Κοντά στα ρήματα αυτά οι μετοχές μεταφράζονται με τη χρήση του: «που», αλλά
και του «να»
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ:
ἥδομαι ἀκούων
φρονίμους λόγους = Ευχαριστιέμαι να ακούω συνετούς λόγους.
οὐκ ἄχθομαι ἰδών
καί λαβών σε φίλον = Δεν στεναχωριέμαι που σε είδα και σε έκανα φίλο μου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επειδή μετά τα ρήματα που φανερώνουν
ψυχικό πάθος ακολουθεί και αιτιολογική πρόταση που αρχίζει με
το ότι ή το εἰ, η μετοχή που αναφέρεται στο υποκ. αυτών των
ρημάτων ή σπανιότερα στο αντικείμενό τους μπορεί να θεωρηθεί και ως αιτιολογική
(συνήθως όταν, σχετικά με το ρήμα, δηλώνει το προτερόχρονο)
Π.χ. ἤχθοντο οὐκ ἔχοντες ἀργύριον = στεναχωριόταν που δεν είχαν χρήματα ή
στεναχωριόταν γιατί δεν είχαν χρήματα.
Δηλαδή, η μετοχή «οὐκ
ἔχοντες» που εξαρτάται από το ρήμα ψυχικού πάθους «ἤχθοντο» και αναφέρεται
στο υποκείμενο του ρήματος εξάρτησης μπορεί να θεωρηθεί και επιθετική αλλά και κατηγορηματική.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Από τα ρήματα ψυχικού πάθους η μετοχή είναι κατηγορηματική, όταν δηλώνει πράξη
σύγχρονη ή υστερόχρονη σε σχέση με το ρήμα και αιτιολογική, όταν δηλώνει πράξη
προτερόχρενη, όταν δηλαδή αυτό που αναφέρει το ρήμα είναι συνέπεια αυτού που
δηλώνει η μετοχή.
3. ρήματα όπως:
· νικῶ,
κρατῶ = νικώ
· ἡττῶμαι
· λείπομαι
· ἀδικῶ
· χαρίζομαι
ή χάριν φέρω=κάνω χάρη σε κάποιον
· εὖ ή καλῶς
ποιῶ = ευεργετώ ή ωφελώ
· κακῶς ποιῶ
= βλάπτω
Κοντά σ’ αυτά τα ρ. η μετοχή μεταφράζεται: «και», «που», «να», «με το να»,
«στο να»
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ:
πειρῶ(προστακτική) τούς φίλους νικᾶν εὖ ποιῶν = Να προσπαθεί να νικάς τους
φίλους στο να τους ευεργετείς.
εὖ ἐποίησας ἀναμνήσας με = καλά έκανες και μου το θύμησες ή καλά έκανες που
μου το θύμησες
οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες τοῦτον = Δε θα φανούμε κατώτεροι στο να τον
ευεργετούμε
4. Ρήματα που δηλώνουν:
έναρξη-λήξη à ἄρχω, ἄρχομαι, λήγω, παύομαι(=παύω, σταματώ) κ.λ.π.
αίσθηση, γνώση,
μάθηση και μνήμη à ἀκούω, ὁρῶ,
περιορῶ, οἶδα, σύνοιδα (=γνωρίζω), ἐπίσταμαι, κατανοῶ, εὑρίσκω, λαμβάνω,
πυνθάνομαι(=ζητώ να μάθω, πληροφοροῦμαι), μέμνημαι(=θυμάμαι) κ.λ.π.
δείξη, δήλωση,
αγγελία και έλεγχο à δείκνυμι, δηλῶ,
φαίνομαι, ἀγγέλλω, ἐλέγχω, ἐξελέγχω κ.λ.π.
ανοχή, καρτερία
και κούραση à ἀνέχομαι, καρτερῶ,
ὑπομένω, κάμνω (=κουράζομαι)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε όλες
αυτές τις περιπτώσεις η μετοχή μεταφράζεται με το: «να» ή με το «ὅτι»
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ορισμένα ρήματα συντάσσονται άλλοτε με
κατ. μετοχή και άλλοτε με απαρέμφατο και έχουν διαφορετική σημασία
ρήματα
|
με κατηγορηματική μετοχή
|
με απαρέμφατο
|
γιγνώσκω
|
γνωρίζω,
καταλαβαίνω ότι, αντιλαμβάνομαι ότι,
|
κρίνω
ότι, αποφασίζω να…
|
δείκνυμι
|
δηλώνω,
αποδεικνύω ότι
|
διδάσκω
ότι, να
|
δηλῶ
|
δηλώνω,
αποδεικνύω ότι
|
διδάσκω
ότι, να
|
φαίνομαι
|
είναι
φανερό ότι, αποδεικνύεται
|
δίνω την
εντύπωση
|
ἐπίσταμαι
|
γνωρίζω
καλά ότι
|
γνωρίζω
να, είμαι ικανός να
|
οἶδα
|
γνωρίζω ότι
|
ξέρω να…
|
πυνθάνομαι
|
πληροφορούμαι
εγώ ο ίδιος
|
πληροφορούμαι από
άλλον
|
μανθάνω
|
μαθαίνω
ότι
|
μαθαίνω να
|
Βιβλιογραφία: Συντακτικό Ασωνίτη & Συντακτικό Ο.Ε.Δ.Β.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Το σχόλιο σας θα δημοσιευτεί μετά από έγκριση του διαχειριστή. Ευχαριστούμε!