ΚΑΤΗΓΟΡΗΜΑΤΙΚΗ ΜΕΤΟΧΗ
ëΚΑΤΗΓΟΡΗΜΑΤΙΚΗ
Γνωρίσματα:
1. Αναφέρεται στο υποκείμενο ή το αντικείμενο του
ρηματικού τύπου από τον οποίο εξαρτάται.
2. Είναι πάντοτε χωρίς άρθρο, όπως και όλες οι άλλες
μετοχές εκτός από την επιθετική.
3. Χρησιμεύει ως κατηγορούμενο ή
κατηγορηματικός προσδιορισμός του
υποκειμένου ή του αντικειμένου του ρήματος.
 Κατηγορίες ρημάτων που συντάσσονται με κατηγορηματική
μετοχή
 1. Το εἰμί,
γίγνομαι και άλλα συνδετικά,
όπως:  διαγίγνομαι, διατελῶ, διάγω, λανθάνω, οἴχομαι, τυγχάνω, φαίνομαι,
φθάνω, δῆλός εἰμι,   κ.λ.π.
 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: με τα ρήματα αυτά η
μετοχή συνήθως μεταφράζεται ως ρήμα και το ρήμα ως επίρρημα. Δηλαδή:
·  διαγίγνομαι, διατελῶ, διάγω = συνεχώς
ή διαρκώς
π.χ οὗτος πολεμῶν
διεγένετο = Αυτός συνεχώς πολεμούσε
οἱ παῖδες
διάγουσι μανθάνοντες δικαιοσύνην = Τα παιδιά διαρκώς μαθαίνουν δικαιοσύνη
οἱ Θηβαῖοι ἔλαθον
εἰσελθόντες = Οι Θηβαίοι εισήλθαν κρυφά.
·  φαίνομαι, δῆλος εἰμί, φανερός εἰμι
=φανερά
π.χ. οὗτος ἐπιβουλεύων
ἡμῖν φαίνεται = Αυτός φανερά μας επιβουλεύεται.
·  οἴχομαι=κατευθείαν
 π.χ. ὤχετο
εὐθύς ἀπιών οἴκαδε = Έφυγε κατευθείαν για το σπίτι του.
· τυγχάνω=τυχαία
π.χ. Τισσαφέρνης
ἔτυχεν ἐν Σάρδεσιν ὤν = Ο Τισσαφέρνης τυχαία/ κατά τύχη  βρισκόταν στις Σάρδεις
· οὐ φθάνω + κατηγορ. μετοχ. μεταφράζεται: «δεν προφθαίνω
να  +ρήμα» ή «μόλις+ ρήμα»
π.χ. οὐκ ἔφθησαν
πυθόμενοι τόν περί τήν Ἀττικήν πόλεμον = Μόλις πληροφορήθηκαν ήρθαν
ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι
απαραίτητο να μεταφράζεται πάντοτε η μετοχή σαν ρήμα και το ρήμα σαν επίρρημα.
Αν μας εξυπηρετεί, μπορούμε να μεταφράσουμε και με τον κλασσικό τρόπο,
χρησιμοποιώντας δηλ. το «να» ή το «ότι» για τη μετάφραση της μετοχής
Π.χ. Στο ίδιο παράδειγμα που είδαμε παραπάνω
 à οὐκ ἔφθησαν
πυθόμενοι τόν περί τήν Ἀττικήν πόλεμον
Θα μπορούσαμε να έχουμε και την εξής απόδοση: Δεν πρόφθασαν να
πληροφορηθούν… και ήρθαν
2. Ψυχικού πάθους ρήματα
  Ρήματα που εκφράζουν ψυχικό πάθος:
· χαίρω, ἥδομαι=ευχαριστιέμαι
· ἄχθομαι= στεναχωριέμαι ή αγανακτώ
· αἰσχύνομαι=ντρέπομαι
· μεταμέλομαι=μετανοιώνω, ἀγαπῶ
· λυποῦμαι, ἀλγῶ, ἀγανακτῶ, χαλεπῶς ἤ βαρέως
φέρω κ.λ.π.
Κοντά στα ρήματα αυτά οι μετοχές μεταφράζονται με τη χρήση του: «που», αλλά
και του «να»
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ:
ἥδομαι ἀκούων 
φρονίμους λόγους = Ευχαριστιέμαι να ακούω συνετούς λόγους.
οὐκ ἄχθομαι ἰδών
καί λαβών σε φίλον = Δεν στεναχωριέμαι που σε είδα και σε έκανα φίλο μου.
 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Επειδή μετά τα ρήματα που φανερώνουν
ψυχικό πάθος ακολουθεί και αιτιολογική πρόταση που αρχίζει με
το ότι ή το εἰ, η μετοχή που αναφέρεται στο υποκ. αυτών των
ρημάτων ή σπανιότερα στο αντικείμενό τους μπορεί να θεωρηθεί και ως αιτιολογική
(συνήθως όταν, σχετικά με το ρήμα, δηλώνει το προτερόχρονο)
  Π.χ. ἤχθοντο οὐκ ἔχοντες ἀργύριον = στεναχωριόταν που δεν είχαν χρήματα ή
στεναχωριόταν γιατί δεν είχαν χρήματα. 
Δηλαδή, η μετοχή «οὐκ
ἔχοντες» που εξαρτάται από το ρήμα ψυχικού πάθους «ἤχθοντο» και αναφέρεται
στο υποκείμενο του ρήματος εξάρτησης μπορεί να θεωρηθεί και επιθετική αλλά και κατηγορηματική. 
       ΠΡΟΣΟΧΗ:
Από τα ρήματα ψυχικού πάθους η μετοχή είναι κατηγορηματική, όταν δηλώνει πράξη
σύγχρονη ή υστερόχρονη σε σχέση με το ρήμα και αιτιολογική, όταν δηλώνει πράξη
προτερόχρενη, όταν δηλαδή αυτό που αναφέρει το ρήμα είναι συνέπεια αυτού που
δηλώνει η μετοχή.
 3.  ρήματα όπως: 
· νικῶ,
κρατῶ = νικώ
· ἡττῶμαι
· λείπομαι
· ἀδικῶ
· χαρίζομαι
ή χάριν φέρω=κάνω χάρη σε κάποιον
· εὖ ή καλῶς
ποιῶ = ευεργετώ ή ωφελώ
· κακῶς ποιῶ
= βλάπτω
Κοντά σ’ αυτά τα ρ. η μετοχή μεταφράζεται: «και», «που», «να», «με το να»,
«στο να»
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ:
πειρῶ(προστακτική) τούς φίλους νικᾶν εὖ ποιῶν = Να προσπαθεί να νικάς τους
φίλους στο να τους ευεργετείς. 
εὖ ἐποίησας ἀναμνήσας με = καλά έκανες και μου το θύμησες ή καλά έκανες που
μου το θύμησες
οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες τοῦτον = Δε θα φανούμε κατώτεροι στο να τον
ευεργετούμε
4. Ρήματα που δηλώνουν: 
έναρξη-λήξη à ἄρχω, ἄρχομαι, λήγω, παύομαι(=παύω, σταματώ) κ.λ.π.
αίσθηση, γνώση,
μάθηση και μνήμη à ἀκούω, ὁρῶ,
περιορῶ, οἶδα, σύνοιδα (=γνωρίζω), ἐπίσταμαι, κατανοῶ, εὑρίσκω, λαμβάνω,
πυνθάνομαι(=ζητώ να μάθω, πληροφοροῦμαι), μέμνημαι(=θυμάμαι) κ.λ.π.
δείξη, δήλωση,
αγγελία και έλεγχο à δείκνυμι, δηλῶ,
φαίνομαι, ἀγγέλλω, ἐλέγχω, ἐξελέγχω κ.λ.π.
ανοχή, καρτερία
και κούραση à ἀνέχομαι, καρτερῶ,
ὑπομένω, κάμνω (=κουράζομαι)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε όλες
αυτές τις περιπτώσεις η μετοχή μεταφράζεται με το: «να» ή με το «ὅτι»
 ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ορισμένα ρήματα συντάσσονται άλλοτε με
κατ. μετοχή και άλλοτε με απαρέμφατο και έχουν διαφορετική σημασία 
| 
ρήματα | 
με κατηγορηματική μετοχή | 
με απαρέμφατο | 
| 
γιγνώσκω | 
γνωρίζω,
  καταλαβαίνω ότι, αντιλαμβάνομαι ότι, | 
κρίνω 
  ότι, αποφασίζω να… | 
| 
δείκνυμι | 
δηλώνω,
  αποδεικνύω ότι | 
διδάσκω
  ότι, να | 
| 
δηλῶ | 
δηλώνω,
  αποδεικνύω ότι | 
διδάσκω
  ότι, να | 
| 
φαίνομαι | 
είναι
  φανερό ότι, αποδεικνύεται  | 
δίνω την
  εντύπωση | 
| 
ἐπίσταμαι | 
γνωρίζω
  καλά ότι | 
γνωρίζω
  να, είμαι ικανός να | 
| 
οἶδα | 
γνωρίζω ότι | 
ξέρω να… | 
| 
πυνθάνομαι | 
πληροφορούμαι 
  εγώ ο ίδιος | 
πληροφορούμαι από
  άλλον | 
| 
μανθάνω | 
μαθαίνω
  ότι | 
μαθαίνω να | 
Βιβλιογραφία: Συντακτικό Ασωνίτη & Συντακτικό Ο.Ε.Δ.Β.
 
 
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου
Το σχόλιο σας θα δημοσιευτεί μετά από έγκριση του διαχειριστή. Ευχαριστούμε!